Narrow your search
Listing 1 - 4 of 4
Sort by
Text coherence in translation
Authors: ---
ISBN: 9067653608 9067653616 9789067653619 9789067653602 Year: 1988 Publisher: Dordrecht ; Providence, RI : Foris,


Book
Traduire la cohérence
Authors: ---
ISBN: 9782878545067 Year: 2010 Publisher: Paris : Presses Sorbonne nouvelle,


Book
Sprachliche Imitation - Jiddisch in der deutschsprachigen Literatur (18.–20. Jahrhundert)
Author:
ISBN: 3946234844 3946234720 9783946234722 9783946234845 9783946234807 394623478X 3946234801 3946234798 9783946234791 9783946234784 Year: 2017 Publisher: Language Science Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This book contains a study on fictional, imitated language. In detailed analyses it shows how Jewish figures were characterized through their language in German fiction (18th until early 20th century). It discloses which structures of this fictional language originate from the Yiddish language and which are reflexes of (the author's) orality. At the same time the study contains a comprehensive description of Western Yiddish and its grammatical structures, which are compared with German and Eastern Yiddish varieties. Diese Arbeit beschäftigt sich mit den Strukturen fiktionaler, imitierender Sprache. Am Beispiel detaillierter Analysen der sprachlichen Charakterisierung jüdischer Figuren der deutschsprachigen Literatur des 18., 19. und frühen 20. Jahrhunderts legt die Arbeit offen, welche Strukturen die jiddische Sprachrealität widerspiegeln und welche als Reflexe der (zumeist autoreigenen) Mündlichkeit gelten können. Zugleich stellt die Untersuchung eine umfangreiche grammatische Darstellung des im deutschsprachigen Raum bis ins frühe 20. Jahrhundert hinein verbreiteten Westjiddischen dar, dessen Strukturen sie mit denen deutscher und ostjiddischer Varietäten vergleicht.

Keywords

E-books --- Cohesie ( tekstlinguïstiek). --- Cohesion (Linguistics). --- Corpus linguistics. --- Machine translating. --- Translating and interpreting. --- Vertaalkunde. --- Vertaalwetenschap. --- Vertalen en corpuslinguïstiek. --- Vertalen en tekstcoherentie. --- Vertalen en tekstlinguïstiek. --- Linguistics --- Philology. --- Computational linguistics. --- Translating and interpreting --- Translating. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Automatic language processing --- Language data processing --- Natural language processing (Linguistics) --- Applied linguistics --- Cross-language information retrieval --- Mathematical linguistics --- Multilingual computing --- Linguistic science --- Science of language --- Translating --- Data processing --- German language. --- German literature --- Yiddish language --- Yiddish language in literature. --- Fiction. --- Usage. --- German Hebrew --- Hebreo-German language --- Jewish language --- Jiddisch language --- Judaeo-German language (Yiddish) --- Judeo-German language (Yiddish) --- Jews --- Ashkenazic German language --- Hochdeutsch --- Judaeo-German language (German) --- Judendeutsch language --- Judeo-German language (German) --- Jüdisch-Deutsch language --- Jüdischdeutsch language --- Germanic languages --- Languages --- human and machine translation --- coherence --- corpus-linguistics --- parallel corpora --- information structure --- discource phenomena --- cohesion --- Coreference --- Grammaticalization --- Invasive species --- Multilingualism --- Part of speech --- Syntax --- Target text

Listing 1 - 4 of 4
Sort by